Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı غرضي التوجيه

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça غرضي التوجيه

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Asimismo, el Gobierno no ha hecho declaración alguna en relación con la segunda acusación, de fraude, que, según la fuente, se elevó contra Zhao Yan para justificar la duración de su detención.
    ولم تقدم الحكومة أي تفاصيل عن اتهامات التزوير التي يقول المصدر إن الغرض من توجيهها إلى جاو يان هو تبرير إطالة احتجازه.
  • El propósito de esas Directrices es asegurar que las solicitudes se tramiten de modo eficaz pero con sensibilidad.
    والغرض من هذه المبادئ التوجيهية الجنسانية التأكد من أن التعامل مع الطلبات يجري بكفاءة ووعي.
  • Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC. Sin embargo, el Gobierno y los interlocutores de la MONUC subrayaron que las FARDC tenían dificultades logísticas para prestar apoyo a sus unidades una vez que estaban desplegadas, y solicitaron apoyo internacional más directo a ese respecto.
    وقد تم لهذا الغرض إعداد توجيه خاص بالعملية مشترك بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المشورة والمساعدة من أجل إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • El Foro tiene como finalidad proporcionar una orientación normativa, haciendo particular hincapié en la cooperación regional y subregional.
    والغرض من المحفل وضع التوجيهات الخاصة بالسياسات مع التركيز على نحو خاص على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
  • El propósito de las directrices para el examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, incluida la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7, es:
    فيما يلي الغرض من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7:
  • A este efecto, ha aprobado directrices específicas para ayudar a los Estados en el proceso de presentación de informes y para mejorar la eficacia del sistema de vigilancia en su conjunto.
    وتحقيقاً لهذا الغرض، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية مُفصَّلة خاصة بتقديم التقارير من أجل مساعدة الدول في عملية إعداد التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد في مجمله.
  • Estos principios no son en sí mismos ejecutables por ningún tribunal, pero con ellos se pretende orientar al Estado en la elaboración y aplicación de leyes, y a los tribunales en la interpretación de cualquier ley basada en ellos.
    وبالرغم من أن هذه الأسس غير ملزمة في حد ذاتها في أي محكمة، إلا أن الغرض منها هو توجيه الحكومة إلى اتخاذ وتطبيق قوانين من شأنها أن توجه المحاكم في تفسير القوانين المبنية عليها.
  • El objetivo de estas Directrices voluntarias es proporcionar orientación práctica a los Estados respecto de sus esfuerzos por lograr la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, con objeto de alcanzar los objetivos del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación.
    والغرض من هذه الخطوط التوجيهية الطوعية هو تقديم التوجيه للدول في سعيها لإنجاز الإعمال المطّرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري، ولإنجاز الأهداف الواردة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
  • La índole de estas medidas dependerá de la situación de la minoría de que se trate, pero habrá de responder a la doble finalidad perseguida en este párrafo.
    وتتوقف طبيعة تلك التدابير على وضع الأقلية المعنية، لكن ينبغي توجيهها بالغرض المبين في الفقرة 2 من المادة 4 التي تتكون من شقين: فمن جهة، يجب تمكين الأفراد الذين ينتمون إلى إحدى الأقليات من التعبير عن الخصائص التقليدية للجماعة، التي قد تتضمن الحق في ارتداء الزي التقليدي والعيش بطرقهم الثقافية الخاصة بهم.
  • Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que formule programas de fomento de la capacidad comunitaria en apoyo de los toxicómanos que viven afectados por el VIH/SIDA, inclusive sugerencias sobre la forma de resolver los problemas de estigmatización de los toxicómanos, a reserva de la disponibilidad de fondos voluntarios, que podrían provenir de los fondos para fines generales, en conformidad con las directrices de la Comisión de Estupefacientes para la utilización de este tipo de fondos;
    تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يصمّم برامج لبناء قدرة المجتمعات المحلية على دعم متعاطي المخدرات المصابين بالأيدز وفيروسه، بما في ذلك تقديم اقتراحات بشأن كيفية تناول المشاكل المتعلقة بوصم متعاطي المخدرات بالعار، رهنا بتوافر التبرعات التي قد تأتي من الأموال العامة الغرض، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة المخدرات المتعلقة باستخدام الأموال العامة الغرض؛